Again what learned! 68

11.02.2011
I laugh me weak ........ !!
11.02.2011
OK den noch. Beim Freizügig-Shooting mit ausländischem Model:

Can you make your legs brighter?
11.02.2011
bjuutifuuuul inglisch
kliir what dhei did miiiiin.
OK, Haf a good dei

Heiner
11.02.2011
let you not down get..............
11.02.2011
If we not pass out, we come in devil's kitchen!
And all the photographs here think we have little jump in the dish...
[gone] User_242074
11.02.2011
you are heavy on the woodway
11.02.2011
I am a Photographer off pain make....
11.02.2011
George Lucas auf der Pressekonferenz:
May the force be with you!

Simultan-Dolmetscher:
Am 4. Mai sind wir bei euch!

Too profees make mistakes.
11.02.2011
I become one laugh cramp ......
11.02.2011
Nothing for ungood!
I make me on my socks now!
See you sun!
11.02.2011
I now make a walking drive for the next pair minutes, till after here......
[gone] User_242074
11.02.2011
i think my pig is whistleling
11.02.2011
I am now again there, let us see what now passes......
11.02.2011
Nochmal zur Erinnerung die legendäre Simultanüberstzung von La Toya Jackson

http://www.youtube.com/watch?v=Jh-S75Assi4

mit Rückübersetzung als Untertitel für englischsparchige Zuschauer:
http://www.youtube.com/watch?v=2iLC_gDvvms

er gab uns 39 ....

er dachte alles ....
Attention attention,
equal goes it loose.
11.02.2011
Dear mister singing club

http://www.youtube.com/watch?v=88OGXLFpeMw

Leider ist unser größter Komiker nicht mehr im Ländle:-)
11.02.2011
This went into the trousers:

Araber bei der Passkontrolle.
- Name?
- Abdul Al Razhib.
- Sex?
...- Three to five times a week
- No, no, I mean: male or female?
- Yes... male, female, sometimes camel
- Holly cow!
- Yes... cow, dog, even sheep.
- But isn't that hostile?
- Horse style, doggy style, any style!
- Oh, dear!
- No, no... deer run to fast!
11.02.2011
I laugh me weak...................
[gone] Pete Mabuba²°³
11.02.2011
To be quite honest... Its rubbish and makes no sense... And thats speaking from a Dub...

xx T


Original von cooltour *hat neue Website*
Letztens an der Sprechanlage eines Hotels gesehen:

"We are again the same since!"


.


.


.


Und aufgelöst heißt das:
"Wir sind gleich wider da!"
Es lebe der word4word-Translator ;-)

Topic has been closed